作者:柳菁、国际故事郑炳林(别离系华东师范大学外语学院博士 、讲好兰州城市学院外国语学院教师和兰州大学敦煌学研讨所教授) 。敦煌
敦煌是国际故事古代华夏与西域间的交通要冲 ,长时间处于多民族共居的讲好局势,构成了多言语、敦煌多崇奉并存的国际故事文明生态,孕育了展现中华文明敞开容纳与文明自傲的讲好敦煌文明 ,也映射出人类命运一起体理念的敦煌深沉前史见识 。在东西方文明的国际故事磕碰与交融中,翻译成为互学互鉴的讲好要害前言 ,既是敦煌文明沟通的桥梁,也是国际故事民意相通的枢纽,更为敦煌文明的讲好昌盛供给了重要支撑。
当时 ,敦煌国际正阅历百年未有之大变局,我国亦处于完成中华民族巨大复兴的要害阶段。在这一前史进程中 ,向国际深化阐释和推介具有我国特色 、显示我国精力、包含我国才智的优异文明,既是前史责任 ,也是年代要求 。季羡林先生说过:“敦煌文明的绚烂 ,正是国际各族文明精粹的交融 ,也是中华文明几千年源源不绝不断融会贯通的模范。”因而,有必要以译为媒,向国际讲好敦煌故事 ,推进敦煌文明在全球文明格式中发挥更为活跃的效果,使国际社会在文明滋润中深化对当代我国的了解与认同 ,促进文明的沟通与互鉴。
在新西兰首都惠灵顿举办的我国驻新西兰大使馆国庆款待会上,嘉宾们驻足观看敦煌文明展 。新华社发。
1.译响千年 :敦煌文明翻译之演进。
敦煌的一起地理位置催生了对翻译的火急需求,而长时间的翻译实践则进一步推进了敦煌文明的生成、演化与茂盛。汉时释教东传 ,敦煌成为东西僧侣的集聚地